aḍ-Ḍuḥā
Sura
سُورَةُ الضُّحَىٰ
(Förmiddagen)
93
En tidig meckansk sura som fått sitt namn från sin första vers. Den berör främst profeten Muhammed ﷺ och Allahs särskilda nåd mot honom, men erinrar även människan om att minnas Allahs förtjänst över henne och i gengäld utöva godhet mot dem som har det sämre ställt.

1. Vid förmiddagen,

Och dess ljus. (K) Har också tolkats som dagen i sin helhet, då i kontrast till följande vers. (BQT)

وَٱلضُّحَىٰ ١

2. och [vid] natten när den stillnar!

Liksom människorna, när den omsluter dem med sitt mörker. (QT)

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ٢

3. Din Herre har varken övergett eller avskytt dig.

Något vissa avgudadyrkare i Mecka påstod om Muhammed ﷺ när ett längre uppehåll förekom mellan uppenbarelserna av Koranen. (KQ)

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ٣

4. Och nästa liv blir bättre för dig än detta första.

وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ ٤

5. Och din Herre skall ge dig tills du 
blir nöjd.

Med efterlivets rikliga välsignelser. (T)

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ ٥

6. Fann han dig inte faderlös och gav dig en tillflykt?

Hos farbrodern Abu Talib. (Q)

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ ٦

7. Ja, han fann dig vilsen och ledde dig rätt,

Till att bli profet och förkunna läran om den ende sanne Gud. vilsen Ovetande om uppenbarelsen han skulle få och om dess religiösa bud. Se 42:52. (BK)

وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ ٧

8. och fann dig behövande och gjorde dig oberoende.

Av andra än Allah. (K)

وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ ٨

9. Den faderlöse skall du därför inte förtrycka,

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ٩

10. och den som ber dig om något skall du inte avvisa.

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ ١٠

11. Men om din Herres välsignelse skall du berätta!

välsignelse Det profetskap han hade tilldelats av Allah och de budskap han sändes med. (B)

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ١١