al-Inŝiqāq
Sura
سُورَةُ الانۡشِقَاقِ
(Sprickningen)
84
En meckansk sura som lär ha uppenbarats efter sura 82. Namnet är hämtat ur första versen. Inledningsvis beskrivs händelser som inträffar när domedagen inträder och varje människa skall ställas till svars inför sin skapare. Därefter skildras hur avgudadyrkarna i Mecka förhöll sig till Koranens budskap och vilka följder det kommer att få för dem i efterlivet, i motsats till de rättrogna. Vers 21 hör till ett mindre antal ”sajdah-verser” i Koranen. När man reciterar dessa, eller hör dem reciteras, uppmanas man enligt profeten Muhammeds J tradition att falla ned bugande med ansiktet mot marken i tillbedjan och vördnad inför Allah.

1. När himlen spricker

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ١

2. och lyssnar på sin Herre så som 
den måste,

Den är ålagd att hörsamma sin Herres befallning om att spricka i bitar på domedagen. (T)

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ٢

3. och när jorden breds ut

Görs helt jämn och slät så att varken berg eller byggnad står kvar på den. (B)

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ٣

4. och kastar upp sitt innehåll och tömmer sig,

Överlämnar de döda som begravts i den till Allah. (T)

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ٤

5. och lyssnar på sin Herre så som 
den måste –

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ٥

6. människa, du strävar förvisso fram mot din Herre med ständig strävan och skall då få möta honom.

När nämnda skeenden blir verklighet inleds uppståndelsens dag och varje människa skall då möta Skaparen med sina gärningar, goda som onda, och lönas för dem. (BK)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ ٦

7. Den som då får ta emot sin bok med höger hand

Den bok i vilken alla ens gärningar nedtecknats. (T)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ٧

8. skall kallas till en lätt räkenskap

Förlåtas för sina onda gärningar och belönas för de goda. (T)

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ٨

9. och få återvända till sitt folk i glädje.

sitt folk Bland paradisets invånare. (T)

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ٩

10. Men den som får ta emot sin bok bakom ryggen

Med vänster hand. (T)

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ١٠

11. skall böna om förintelse

فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا ١١

12. och stekas i en flammande eld.

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ١٢

13. Han befann sig tidigare bland sitt folk i glädje.

Under livet på jorden, där han motsatte sig Allahs bud och framhärdade i synd. (T)

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ١٣

14. Han trodde att han aldrig skulle återvända.

Till Allah efter sin död. (T)

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ١٤

15. Jo! Hans Herre hade honom under ständig uppsikt.

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا ١٥

16. Ja, jag svär vid skymningens röda efterglans,

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ١٦

17. och [vid] natten och vad den omsluter,

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ١٧

18. och [vid] månen när den blir full!

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ١٨

19. Ni skall sannerligen färdas genom tillstånd efter tillstånd.

Genom olika svårigheter; först döden, sedan återuppståndelsen och sedan räkenskapen hos Allah. (B)

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ١٩

20. Men vad går åt dem, att de inte tror

Avgudadyrkarna. (T)

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ٢٠

21. och när Koranen reciteras för dem inte bugar?

Faller ned med ansiktet mot marken, i vördnad och underkastelse inför Allah. (T)

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ٢١

22. I stället vägrar de som förnekar [sanningen] att tro.

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ٢٢

23. Och Allah vet bäst vad de gömmer inom sig.

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ٢٣

24. Ge dem därför budet om ett smärtsamt straff,

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ٢٤

25. utom dem som antar tron och gör goda gärningar – de skall få en belöning utan ände.

Paradiset. (K)

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ٢٥