al-Qāriʻah
Sura
سُورَةُ القَارِعَةِ
(Den dundrande slaget)
101
Suran är från Mecka-perioden och dess namn upprepas i de tre första verserna. Temat är domedagens händelseförlopp, hur människans tillstånd då skall vara och hur hennes övervägande mängd goda eller onda gärningar skall komma att bli avgörande.

1. Det dundrande slaget!

al-Qāriʻah är ett av domedagens namn. Den skall slå människors hjärtan med fasa och skräck. (T)

ٱلْقَارِعَةُ ١

2. Vad är det dundrande slaget?

مَا ٱلْقَارِعَةُ ٢

3. Och vad kan få dig att inse vad det dundrande slaget är?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ ٣

4. Dagen då människor skall vara som kringspridda nattflyn,

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ٤

5. och bergen vara som kardad ull.

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ٥

6. Den som då har en tung vågskål,

Vars goda gärningar väger tyngre än de onda. (B)

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ ٦

7. Han skall få ett lycksaligt liv.

I paradiset. (T)

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ٧

8. Men den som då har en lätt vågskål,

Vars onda gärningar väger tyngre än de goda. (B)

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ ٨

9. hans tillflykt blir avgrunden.

Helvetet, som på arabiska även bär det namnet (alhāwiyah). tillflykt Det arabiska ordet kan också tolkas som att störta ned i avgrunden med huvudet före. (BK)

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ ٩

10. Och vad kan få dig att inse vad den är?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ ١٠

11. En stekhet eld.

نَارٌ حَامِيَةٌۢ ١١